Tags:

    Películas en español se exhibirán subtituladas con fines inclusivos

    Con el fin de alcanzar a públicos con debilidad auditiva, se aprobó una ley en México para que películas cuyo idioma original es el español se exhiban subtituladas en el mismo idioma. Esta reforma a la Ley de Cinematografía busca también atraer a más gente a las salas, se estima que 2.4 millones de personas más podrían asistir a dichos espacios.



    Ante un panorama poco alentador para la exhibición en México y el cierre temporal y definitivo de complejos cinematográficos privados debido a la poca o nula asistencia debido a la pandemia, las autoridades de cultura han expresado su preocupación, sin embargo aún con la implementación de estrictas medidas sanitarias y distanciamiento físico, estos espacios no han logrado generar la confianza que la audiencia requiere para asistir. Esta noticia podría emitir un poco de aire fresco a la industria a mediano plazo.


    Sergio Meyer, Presidente de la Comisión de Cultura del Congreso, durante su comparecencia en la sesión dijo que “de nada servirá el logro de la inclusión a personas con debilidad auditiva si no hay cines”. Por otro lado celebró que personas con discapacidad podrían disfrutar de la experiencia de presenciar un filme en las salas cuando sea mejor momento para volver a asistir, sin riesgos para la salud.


    También se aclaró que versiones dobladas al español se exhibirán con subtítulos con el mismo objetivo, especialmente con filmes de animación, ya que las infancias también deben gozar de ese derecho en cuanto a sus consumos culturales. Tras ser aprobada la reforma, se refirió que la industria de la exhibición en México representa el 0.09% del PIB, monto similar al de la producción de materiales para construcción como el cemento y el concreto.