Tags:

    Llaman a recuperar, revisitar y visibilizar más la obra de Clarice Lispector

    Clarice Lispector.png

    En el marco del centenario de nacimiento de Clarice Lispector, El Fondo de Cultura Económica se ha encargado de la recuperación de sus cuentos completos con traducción de Paula Abramo y buscan publicar sus crónicas y novelas en 3 tomos. Diversas voces de la literatura actual en América latina se pronuncian por rescatar y hacer más visible la obra de la escritora nacida en Ucrania, llegada muy temprano en su infancia a radicar a Brasil.

    Clarice.png

    Clarisa Lispector habló en su obra acerca de diversos tópicos e incluso escribió cuentos para las infancias, entre muchas otras temáticas; escribió sobre las mujeres y aunque en su momento no lo hizo con una visión feminista propiamente, su pluma planteó una realidad con la que muchas se sienten identificadas. La ensayista mexicana Brenda Ríos, autora de Del amor y otras cosas que se gastan con el uso. Ironía y silencio en la narrativa de Clarice Lispector”, asegura que en el trabajo de la escritora “la inteligencia está ligada a la sensibilidad”.

    Lispector.png

    Por su parte, Claudia Días Sampaio, Doctora en Letras y catedrática de la UNAM, declara que “hacen falta lecturas más críticas de la obra de Lispector, cuya producción que vale la pena se ve afectada por lecturas emprendidas… o el endiosamiento a su persona”, sin embargo reconoce grandes méritos en los textos de la literata.

    Clarice L escribe.png

    Lispector logró desarrollar un estilo y voz propia, un lenguaje que le caracterizó gracias al que pudo expresar gran sensibilidad y una estética que le distingue de otras escritoras en América Latina. Se formó como periodista y tuvo interesantes experiencias de vida por su desarrollo como diplomática que le permitió viajar a varios países, con lo cual sus textos se vieron enriquecidos y hoy se le reconoce como una de las escritoras más importantes en latinoamérica y el mundo.