El Colegio Nacional coeditó junto con la revista Artes de México, un libro de textos traducidos por Miguel León Portilla titulado 'Erótica Náhuatl', acerca de las prácticas de los pueblos prehispánicos y sus lenguajes en torno, aunque se trata de información poco difundida, los antiguos mexicanos tenían diversas manifestaciones sobre su sexualidad. La publicación además contará con grabados del artista Joel Rendón para ilustrar.
León Portilla advierte que todo hallazgo literario acerca del erotismo de los antepasados, se interpreta y traduce desde la visión occidental, cultura y lenguaje moderno, señala que el solo término “erótico” es un concepto lejano del mundo náhuatl o que no se utilizó como tal para expresar asuntos pasionales, carnales o de amor, sin embargo esa interacción es propia de personas de todas las culturas y todos los tiempos.
Alberto Ruy Sánchez comenta que es una “apuesta por recuperar las tradiciones, leyendas, colores y sabores de los pueblos de México” y agregó que “los relatos no tenían como primera finalidad hablar de erotismo, pero resulta que las historias están llenas de pasiones eróticas”.
Antes se habían publicado algunas piezas en la revista Artes de México y otros espacios; como se menciona previamente, los temas eróticos se asoman entre otro tipo de contenidos, así que Miguel León Portilla se dio a la tarea de compilarlos para esta edición.